Сергей Михалков — Щенок: Стих

Я сегодня сбилась с ног —
У меня пропал щенок.
Два часа его звала,
Два часа его ждала,
За уроки не садилась
И обедать не могла.

В это утро
Очень рано
Соскочил щенок с дивана,
Стал по комнатам ходить,
Прыгать,
Лаять,
Всех будить.

Он увидел одеяло —
Покрываться нечем стало.

Он в кладовку заглянул —
С мёдом жбан перевернул.

Он порвал стихи у папы,
На пол с лестницы упал,
В клей залез передней лапой,
Еле вылез
И пропал…

Может быть, его украли,
На верёвке увели,
Новым именем назвали,
Дом стеречь
Заставили?

Может, он в лесу дремучем
Под кустом сидит колючим,
Заблудился,
Ищет дом,
Мокнет, бедный, под дождём?
Я не знала, что мне делать.
Мать сказала:
— Подождём.

Два часа я горевала,
Книжек в руки не брала,
Ничего не рисовала,
Всё сидела и ждала.

Вдруг
Какой-то страшный зверь
Открывает лапой дверь,
Прыгает через порог…
Кто же это?
Мой щенок.

Что случилось,
Если сразу
Не узнала я щенка?
Нос распух, не видно глаза,
Перекошена щека,
И, впиваясь, как игла,
На хвосте жужжит пчела.
Мать сказала: — Дверь закрой!
К нам летит пчелиный рой. —

Весь укутанный,
В постели
Мой щенок лежит пластом
И виляет еле-еле
Забинтованным хвостом.
Я не бегаю к врачу —
Я сама его лечу.

Анализ стихотворения «Щенок» Михалкова

О стихотворении
Стихотворение "Щенок" Сергея Михалкова, перевод грузинского поэта П. Яшвили, погружает читателя в трогательную историю о школьнице и её непоседливом четвероногом друге. Основная тема — детская привязанность и забота о питомце, который попадает в череду забавных и порой опасных приключений. Стихотворение отличается живым языком и юмористическим описанием щенка, который, несмотря на все свои проказы, остаётся любимцем, нуждающимся в помощи и заботе.
Анализ стихотворений Сергей Михалков - Стихи для детей Стихи для 2 класса Стихи для детей Стихи для детей 8 лет Стихи о животных для детей Стихи о собаках Стихи о собаках для детей Стихи русских поэтов классиков
Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

48 комментариев
новее
старее
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

Лучше рифмуется так: Прыгает через порог. Кто же это? Носорог!

Стих просто супер пупер,самый лучший стих на свете!!!

Очень хороший стих!

мне очень классно

Круто, очень легко учиться

Очень хорошее стихотворение

крутое стихотворение

крутой стих

Супееер стих!!!

самый лучший стих очень трогательный

Класс

Очень интересно ставлю класс 5 звёзд за 30 мин. выучил)))

стих классный, легко учится, жалко конечно щенка, стих учу в школу на литературу

Очень легко учится! Класс! Учу этот стих на конкурс чтецов.

А я не могу выучить

Очень крутой стих

Мне понравилось

Мне понравилось

класс

Очень крутой стих

хороший стих

Классный стих .

Классный стих, легко учится.

Класс

Стих крутой и классный,мне нынче понравился ,он очень крутой.+

Стих классный!¡

Стих норм

Стих класс интересный

этот стих мне понравился

супер

Круто

очень мило а щенка жалко

Класс

хорошо

Прикольно

очень классно и мило

НОРМ

Не норм а прекрасный стих!!

Классный стих

Нормальная

класс

Прекрасно. Мне очень понравились.

Класс ☺

моей дочке нужен другоЙ!

Слушай здесь обсуждение не о дочке твоей а о стихе

Хорошо

Хотелось бы напомнить, что стихотворение это написал Паоло Яшвили. А господин Михалков его только перевел с грузинского на русский. И слегка присвоил лавры, ну — бывает…

Ну и что из того? «Только перевел»? Перевести стихотворение — это совсем не то же самое, что перевести прозу. Художественный перевод обладает своеобразием, в нем отражена индивидуальность переводчика, он начинает жить своей собственной жизнью, словно новое произведение. Не говоря о том, что Яшвили, скорее всего, было просто запрещено упоминать как репрессированного. Я поискал в интернете, в 1937 году, до его самоубийства, автором был указан Яшвили, Михалков — переводчиком.