Блистая, облака лепились
В лазури пламенного дня.
Две розы под окном раскрылись —
Две чаши, полные огня.
В окно, в прохладный сумрак дома,
Глядел зеленый знойный сад,
И сена душная истома
Струила сладкий аромат.
Порою, звучный и тяжелый,
Высоко в небе грохотал
Громовый гул… Но пели пчелы,
Звенели мухи — день сиял.
Порою шумно пробегали
Потоки ливней голубых…
Но солнце и лазурь мигали
В зеркально-зыбком блеске их —
И день сиял, и млели розы,
Головки томные клоня,
И улыбалися сквозь слезы
Очами, полными огня.
Анализ стихотворения «Розы» Бунина
В своих «Розах» Иван Алексеевич Бунин следует традициям классической русской поэзии.
Стихотворение написано примерно в 1904 году. Автору его в эту пору чуть за тридцать, он сочиняет прозу и стихи, лауреат Пушкинской премии. Впрочем, семейная жизнь его уже была порядком разрушена. Оставался совместный ребенок, который, надо сказать, едва дожил до пяти лет. Жанр – пейзажная зарисовка в чисто пасторальном духе, размер – двухсложник с рифмовкой перекрестной, без деления на строфы. Интонация фетовская, с ее музыкальностью, прозрачностью, подъемом чувств. Начинает поэт с деепричастия и описания лазури небес. Вообще, произведение в известном смысле не просто дань или подражание поэзии А. Фета, но и отзвук тех самых «глухих лет» ушедшего века. Собственно, и позднее И. Бунин сознательно оставался в стороне от экспериментов с формой и исканиями нового содержания. Лексика возвышенная. Поэт обходится без риторических восклицаний и вопросов, впрочем, вводит в стихотворение пару многоточий. Все средства художественной выразительности традиционны и узнаваемы, многие уже к тому времени стали общим местом. Например, сравнение роз с чашами огня (естественно, любовного). Олицетворение: глядел сад (это еще и инверсия – нарушение порядка слов). Картина идиллическая: старая усадьба, прекрасная погода, мечтательный созерцатель у окна. Эпитеты: звучный, сладкий, тяжелый, томные, знойный. Еще несколько инверсий: грохотал гул (это еще и пример аллитерации, звукописи), звенели мухи, пели пчелы (еще и олицетворение с гиперболой, поскольку они все-таки жужжат), млели розы. Две розы здесь, если исходить из эмблематики всего стихотворения – символ влюбленных сердец. День сиял: ничто не могло поколебать спокойствия и ясности природы, благоприятствующей цветам и любящим людям. Ливней голубых: метафора искрящейся сквозь солнце воды. Лексические повторы, перечислительные градации, анафора (две, порою). Индивидуально-авторским эпитетом можно посчитать выражение «зеркально-зыбком». Фольклорная усеченная форма глагола: улыбалися. «Сквозь слезы»: имеются в виду капельки дождя. В финале – полное одушевление цветов: очами (глазами), полными огня. Чувства и расцвет окружающего мира звучат в этом произведении в унисон.
«Розы» И. Бунина – романтическое стихотворение, в котором цветы выступают изящной метафорой земной любви.
А я, когда смотрел на облака как они пробегали по небу голубому, на время закрывая солнце и как оно после блистало во всю яркость и силу, и во всей своей красе, то у меня родились такие строки.
Алексей Баталов 4. Дом Поэта.
Как пробегают в небе облака,
Так утекают все эпохи и столетья…
Так отлетают в вечность на века
И всех людей стремленья и желанья.
Но этот мир покуда он живой
В нём бег веков всё также будет вечен…
Как облак закрывает свет дневной,
Так и война вдруг станет над страной,
Но и, как солнце этот мир извечен.
Прекрасно
Спасибо
Всё устраивает
Хорошо…
Очень красивое стихотворение , легко учится , слова подоброны по смыслу я бы читала бы его бесконечно!
В школе задали это стихотворение.
Оно очень красивое, множество эпитетов. Стихотворение «Розы» легко учится, его приятно читать, в нём нет смысла, но оно всё равно притягивает взор.
Виктор я стобой согласен
А мне кажется, что стихотворение»Розы» слишком красивое, чересчур умильное. Так много эпитетов, что живого отклика эти строчки у меня никогда не вызывали.
Когда надоедает серость и обыденность, почитайте стихи Бунина. Простите за банальность, но это так освежает. Жить хочется!