Меня окружают молчаливые глаголы,
похожие на чужие головы
глаголы,
голодные глаголы, голые глаголы,
главные глаголы, глухие глаголы.
Глаголы без существительных. Глаголы — просто.
Глаголы,
которые живут в подвалах,
говорят — в подвалах, рождаются — в подвалах
под несколькими этажами
всеобщего оптимизма.
Каждое утро они идут на работу,
раствор мешают и камни таскают,
но, возводя город, возводят не город,
а собственному одиночеству памятник воздвигают.
И уходя, как уходят в чужую память,
мерно ступая от слова к слову,
всеми своими тремя временами
глаголы однажды восходят на Голгофу.
И небо над ними
как птица над погостом,
и, словно стоя
перед запертой дверью,
некто стучит, забивая гвозди
в прошедшее,
в настоящее,
в будущее время.
Никто не придёт, и никто не снимет.
Стук молотка
вечным ритмом станет.
Земли гипербола лежит под ними,
как небо метафор плывёт над нами!
«Земли гипербол лежит» — мне одному кажется, что здесь что-то не так?
Все так, как в печатном издании.
В каком именно? Печатное издание — истина?
Источники:
1. «Иосиф Бродский. Стихотворения и поэмы», издатель Inter-Language Literary Associates, 1965 год
2. «Poets on Street Corners», издатель Random House, 1969 г.
Да, печатное издание — максимальная истина, особенно если книга была издана при жизни автора.
У нас действительно была ошибка в слове «гипербола». Сверили и исправили, спасибо!
Спасибо