Валерий Брюсов — Родной язык: Стих

Мой верный друг! Мой враг коварный!
Мой царь! Мой раб! Родной язык!
Мои стихи – как дым алтарный!
Как вызов яростный – мой крик!

Ты дал мечте безумной крылья,
Мечту ты путами обвил.
Меня спасал в часы бессилья
И сокрушал избытком сил.

Как часто в тайне звуков странных
И в потаенном смысле слов
Я обретал напев нежданных,
Овладевавших мной стихов!

Но часто, радостью измучен
Иль тихой упоен тоской,
Я тщетно ждал, чтоб был созвучен
С душой дрожащей — отзвук твой!

Ты ждешь, подобен великану.
Я пред тобой склонен лицом.
И все ж бороться не устану
Я, как Израиль с божеством!

Нет грани моему упорству.
Ты — в вечности, я — в кратких днях,
Но все ж, как магу, мне покорствуй,
Иль обрати безумца в прах!

Твои богатства, по наследству,
Я, дерзкий, требую себе.
Призыв бросаю,- ты ответствуй,
Иду,- ты будь готов к борьбе!

Но, побежден иль победитель,
Равно паду я пред тобой:
Ты – мститель мой, ты – мой спаситель,
Твой мир – навек моя обитель,
Твой голос – небо надо мной!

Анализ стихотворения «Родной язык» Брюсова

В период кризиса символизма Валерий Яковлевич Брюсов плотно занимается прозой, а его стихи становятся все более академичными по форме.

Стихотворение написано зимой 1911 года. Его автору исполнилось 38 лет, он издал несколько сборников, последний из которых красноречиво назывался «Демон самоубийства». Кажется, некоторые его жизненные и творческие теории потерпели крах. По жанру – гимн, ода, по размеру – ямб с перекрестной и сложной (в последнем пятистишии) рифмовкой, 8 строф. Интонация торжественная, лексика возвышенная. Лирический герой – сам автор. Тринадцать восклицаний, семь из которых приходится на первую строфу. Обращения полны противопоставлений, казалось бы, несовместимых: друг, враг, царь, раб. Поэт не может удержаться от сравнения поэзии с магией, а себя со жрецом, поклоняющимся этому культу: как дым алтарный. «Как вызов – крик!»: кажется, борьба автора с непокорным словом не всегда увенчивается успехом. Во второй строфе парадоксальный параллелизм продолжен: дал крылья, путами обвил, спасал и сокрушал. Действительно, В. Брюсов обращается к языку как к божеству, милостями и наказаниями которого он живет.

«Тщетно ждал»: не всегда измученный поэт мог выразить себя на бумаге. «Как Израиль с божеством»: отсылка к библейской цитате, когда Иаков ночью боролся с ангелом, требуя благословения. Традиционное толкование этого события подразумевает, что под видом ангела являлся сам Бог. «Как магу, мне покорствуй»: здесь прослеживается оккультное представление о поэте и его труде. Видимо, увлечение спиритизмом и магией не прошли даром. Впрочем, герой вполне сознает характер своего божества, готов к смерти от его руки. «Я требую себе»: поэт ежеминутно идет на штурм, сокрушает крепости бессилия, непонимания, дисгармонии. В сущности, это угроза, из которой ясно, что поэт с языком чувствует себя на равных. Хотя бы иногда. «Равно паду я пред тобой»: ведь он не мыслит себя без поэзии, искусства. В финальной строфе в некоторых изданиях «Мститель» и «Спаситель» печатаются с прописной буквы. Этим подчеркивается, что поэт разговаривает не с абстракцией, а с живым существом. Эпитеты: душой дрожащей, нежданных стихов, тихой тоской, потаенном смысле. Сравнение: подобен великану, как магу.

В. Брюсов дерзко бросает вызов русскому языку. В произведении «Родной язык» он исследует свой творческий путь, его находки и потери, заявляет о своей приверженности искусству до смерти.

УжасноПлохоНеплохоХорошоОтлично! (8 оценок, среднее: 3,88 из 5)
Категории стихотворения "Валерий Брюсов — Родной язык":
Понравилось стихотворение? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению: 1

  1. Гость

    У Брюсова лучше получается любовная лирика…
    Например «Все кончено, меж нами связи нет».
    Обожаю строки «Эта светлая ночь, эта тихая ночь…» и т.д.

Добавить комментарий

Читать стих поэта Валерий Брюсов — Родной язык на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.