Шекспир — Доверьем мнимым держится любовь — Сонет 138: Стих

Когда клянешься мне, что вся ты сплошь
Служить достойна правды образцом,
Я верю, хоть и вижу, как ты лжешь,
Вообразив меня слепым юнцом.
Польщенный тем, что я еще могу
Казаться юным правде вопреки,
Я сам себе в своем тщеславье лгу,
И оба мы от правды далеки.
Не скажешь ты, что солгала мне вновь,
И мне признать свой возраст смысла нет.
Доверьем мнимым держится любовь,
А старость, полюбив, стыдится лет.

Я лгу тебе, ты лжешь невольно мне,
И, кажется, довольны мы вполне!

Перевод С.Маршака

УжасноПлохоНеплохоХорошоОтлично! (2 оценок, среднее: 4,50 из 5)
Категории стихотворения "Шекспир — Доверьем мнимым держится любовь — Сонет 138":
Понравилось стихотворение? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

1 Комментарий
новее
старее большинство голосов
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

138.
Я для тебя – на свете самый лучший,
Ты для меня – прекрасная во всём.
И мы друг с другом будем неразлучны,
Пока живём в доверии своём.

Пусть иногда не замечаем явных,
Опасных расхождений слов и дел;
Ломает ревность сохраненье равных
Привычных отношений, их предел.

Неловким словом можно больно ранить,
Неверным подозрением – убить;
Молчанием, влюбленными глазами
Не выкажем претензий и обид.

Любовь не зря слепа и молчалива,
Для счастья нам достаточно мотива.

Читать стих поэта Шекспир — Доверьем мнимым держится любовь — Сонет 138 на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.