Переводы Пушкина
Переводы Александра Пушкина — это мастерские интерпретации мировой поэзии, обогащающие русскую литературу. Переводя произведения Данте, Ариосто, Вольтера и других, Пушкин сохранял дух оригинала, добавляя свой лиризм и изящество. Его переводы, такие как «Подражания Корану» или «Из Анакреона», раскрывают глубину чувств и философских размышлений, волнуя читателя красотой слова и универсальностью тем.
Пушкин — наше все! Я думала, что знаю все его стихи, а тут нашла пару новых — очень приятно
Бесконечно нравится "Будрыс и его сыновья"
Очень мило и поучительно — не воюйте, любите!
Спасибо