Эдуард Асадов — Переоценка / Перекройка: Стих

Сдвинув вместе для удобства парты,
Две «учебно-творческие музы»
Разложили красочную карту
Бывшего Советского Союза.

Молодость к новаторству стремится,
И, рождая новые привычки,
Полная идей географичка
Режет карту с бойкой ученицей.

Все летит со скоростью предельной,
Жить, как встарь, — сегодня не резон!
Каждую республику отдельно
С шуточками клеят на картон.

Гордую, великую державу,
Что крепчала сотни лет подряд,
Беспощадно ножницы кроят,
И — прощай величие и слава!

От былых дискуссий и мытарств
Не осталось даже и подобья:
Будет в школе новое пособье —
«Карты иностранных государств».

И, свершая жутковатый «труд»,
Со времен Хмельницкого впервые
Ножницы напористо стригут
И бегут, безжалостно бегут
Между Украиной и Россией.

Из-за тучи вырвался закат,
Стала ярко-розовою стенка.
А со стенки классики глядят:
Гоголь, Пушкин. Чехов и Шевченко.

Луч исчез и появился вновь.
Стал багрянцем наливаться свет.
Показалось вдруг, что это кровь
Капнула из карты на паркет…

Где-то глухо громыхают грозы,
Ветер зябко шелестит в ветвях,
И блестят у классиков в глазах
Тихо навернувшиеся слезы…

О стихотворении
В стихотворении "Переоценка / Перекройка" Эдуарда Асадова перед читателем разворачивается сцена, где две "учебно-творческие музы" с юношеским энтузиазмом и безжалостной легкостью разделяют карту бывшего Советского Союза. Основная тема стихотворения — это переоценка прошлого и непростое восприятие распада великой державы, что сопровождается чувством утраты и ностальгии. Асадов мастерски передает настроение тревоги и грусти через образы классиков, наблюдающих за происходящим, и финальный драматический аккорд, когда свет от заката напоминает капли крови — символ утраченной целостности.
Стихи русских поэтов классиков
Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

0 комментариев
новее
старее
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии