Джон Китс — На поэму Ли Ханта «Повесть о Римини»: Стих

Ты любишь созерцать зарю вполглаза,
Прильнув к подушке наспанной щекой?
Очарованью этого рассказа
Поддайся — и проникнешься тоской

По луговине с плещущей рекой.
Твой медлит взор: небесный блеск не сразу
Он пьет, скользя по Веспера алмазу.
Тебя объемлет звездный свет, покой,

Как этот стих о ночи, осиянной
Божественной охотницей Дианой.
А если ты отчасти моралист,

Твой дух найдет в бору приют желанный,
Где ель роняет шишки, воздух мглист,
Поют зорянки, сохнет палый лист.

Перевод В.Потаповой

УжасноПлохоНеплохоХорошоОтлично! (Пока оценок нет)
Категории стихотворения "Джон Китс — На поэму Ли Ханта «Повесть о Римини»":
Понравилось стихотворение? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Читать стих поэта Джон Китс — На поэму Ли Ханта «Повесть о Римини» на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.