Даниил Хармс — Игра: Стих

Бегал Петька по дороге,
по дороге,
по панели,
бегал Петька
по панели
и кричал он:
«Га-ра-рар!
Я теперь уже не Петька,
разойдитесь!
разойдитесь!
Я теперь уже не Петька,
я теперь автомобиль».

А за Петькой бегал Васька
по дороге,
по панели,
бегал Васька
по панели
и кричал он:
«Ду-ду-ду!
Я теперь уже не Васька,
сторонитесь!
сторонитесь!
Я теперь уже не Васька,
я почтовый пароход».

А за Васькой бегал Мишка
по дороге,
по панели,
бегал Мишка
по панели
и кричал он:
«Жу-жу-жу!
Я теперь уже не Мишка,
берегитесь!
берегитесь!
Я теперь уже не Мишка,
я советский самолет».

Шла корова по дороге,
по дороге,
по панели,
шла корова
по панели
и мычала:
«Му-му-му!»
Настоящая корова
с настоящими
рогами
шла навстречу по дороге,
всю дорогу заняла.

«Эй, корова,
ты, корова,
не ходи сюда, корова,
не ходи ты по дороге,
не ходи ты по пути».
«Берегитесь!» — крикнул Мишка.
«Сторонитесь!» — крикнул Васька.
«Разойдитесь!» — крикнул Петька —
и корова отошла.

Добежали,
добежали
до скамейки
у ворот
пароход
с автомобилем
и советский самолет,
самолет
с автомобилем
и почтовый пароход.

Петька прыгнул на скамейку,
Васька прыгнул на скамейку,
Мишка прыгнул на скамейку,
на скамейку у ворот.
«Я приехал!» — крикнул Петька.
«Стал на якорь!» — крикнул Васька.
«Сел на землю!» — крикнул Мишка,-
и уселись отдохнуть.

Посидели,
посидели
на скамейке
у ворот
самолет
с автомобилем
и почтовый пароход,
пароход
с автомобилем
и советский
самолет.
«Кроем дальше!» — крикнул Петька.
«Поплывем!» — ответил Васька.
«Полетим!» — воскликнул Мишка,-
и поехали опять.

И поехали, помчались
по дороге,
по панели,
только прыгали, скакали
и кричали:
«Жу-жу-жу!»
Только прыгали, скакали
по дороге,
по панели,
только пятками сверкали
и кричали:
«Ду-ду-ду!»
Только пятками сверкали
по дороге,
по панели,
только шапками кидали
и кричали:
«Га-ра-рар!»

Анализ стихотворения «Игра» Хармса

«Игре» Даниила Хармса много лет, но воображение, тяга к приключениям, любовь к игре у детей никуда не делись.

Стихотворение относится к 1929 году. К этому времени Хармс, благодаря поддержке Маршака, издает свои первые детские книжки, сотрудничает с детскими журналами, готовит перевод сказок братьев Гримм. «Игра» видна уже в том, как расположены строчки. Краткие, стремительные, с четким ритмом. Петька, Васька и Мишка в нем на самом деле бегут. Движение усилено повторами слов (по дороге, разойдитесь, теперь, добежали). Повторы привычны и в детской речи, с ними легче запомнить стих. Как дети во все времена, мальчишки изображают из себя «чудо техники». Автомобиль, пароход, самолет (советский! Важно, что наш). Спустя 30 лет ребята из «Денискиных рассказов» Драгунского «полетят» на корабле в космос.

Дорогу «технике» преграждает обыкновенная корова (значит, игра идет в селе или маленьком городке). Ребята боятся «сбить» ее. Играют всерьез, без устали день-деньской, будто трудятся. В стихе есть звукоподражания (га-ра-рар! Ду-ду-ду! Жу-жу-жу!), забавляющие детей. Вроде каждый герой сам по себе, но игра их общая. Антропонимы (имена): Петька, Васька, Мишка. Сразу видно – сорванцы и друзья. Детям нравятся стихи с именами. В героях они видят себя или знакомых.

«Пятки сверкали»: дети бегали босыми. «Шапками кидали»: кепками или панамками. Выдумка – лучшая игрушка. Поэт уходит, а дети продолжают играть и радоваться жизни. Среди выразительных средств стиха: инверсия (кричал он, шла корова), обилие глаголов и минимум прилагательных, эпитетов. Все, как в детской речи. Множество риторических восклицаний, ведь игры не обходятся без шума и крика.

Своими стихами Даниил Хармс предлагает не расставаться с детством, находить радость в простых вещах, быть искренними, дружными, выдумывать и изобретать.

УжасноПлохоНеплохоХорошоОтлично! (33 оценок, среднее: 3,91 из 5)
Категории стихотворения "Даниил Хармс — Игра":
Понравилось стихотворение? Поделитесь с друзьями!

7
Отзывы к стихотворению:

  Подписаться  
новее старее большинство голосов
Уведомление о
Оксана

Никогда ещё в жизни не читала такой бредятины

Анна

Либо перевод хромает, либо это бред. Зачем такое детям во втором классе давать? Мне не ясно

Алексей

перевод чего ?
старушки через дорогу ?
тогда правильно писать кого
хотя это конечно если она ещё жива…

Анонимно

мне понравилось

стефания

Мне не понравились эти стихи, потому что они ОЧЕНЬ длинные хотя я набирала КОРОТКИЕ стихи»!!!!!!!!!!!!!!!

Алексей

можно читать только первые буквы в предложениях
так будет покороче
такое у меня к Вам предложение
например МТТН !

Валерия Румянцева

Мне очень нравится это стихотворение

Читать стих поэта Даниил Хармс — Игра на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.