Шекспир — Уж если ты разлюбишь — Сонет 90: Стих

Уж если ты разлюбишь — так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!
И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром — утром без отрады.
Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее,

Что нет невзгод, а есть одна беда —
Твоей любви лишиться навсегда.

Перевод С. Маршака

Сонеты Уильяма Шекспира о любви Стихи зарубежных поэтов классиков Стихи о любви классиков Стихи о разбитом сердце Стихи о расставании, разлуке
Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

1 Комментарий
новее
старее
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

Думаю что когда человек счастлив-стихи рождаются прекрасные.. Когда не счастлива РОДИНА -стихи рождаются протестные.