Александр Пушкин — Царь увидел пред собою

Царь увидел пред собою
Столик с шахматной доскою.

Вот на шахматную доску
Рать солдатиков из воску
Он расставил в стройный ряд.
Грозно куколки сидят,
Подбоченясь на лошадках,
В коленкоровых перчатках,
В оперенных шишачках,
С шалашами на плечах.

Тут лохань перед собою
Приказал налить водою;
Плавать он пустил по ней
Тьму прекрасных кораблей,
Барок, каторог и шлюпок
Из ореховых скорлупок —
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
А прозрачные ветрильцы
Будто Бабочкины крильцы,
А веревки . . . . . . . .

Дата написания: 1833 г., опубликовано: 1881 год.

Интересные факты:

  • Вольный перевод с переработкой фрагмента «Легенды об арабском звездочёте» Вашингтона Ирвинга.
  • Это отрывок из ненаписанной Пушкиным сказки: царь колдует над фигурками воинов и кораблей, и всё, что он совершает с ними, немедленно сбывается с настоящими войсками и судами его врагов.

Переводы Пушкина Стихи русских поэтов классиков
Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

0 комментариев
новее
старее
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии