(Быль)
На сцене шел аукцион:
Детей с отцами разлучали.
И звон оков, и плач, и стон
Со всех сторон в толпе звучали.
Плантатор лезет негру в рот —
Он пересчитывает зубы.
Так покупают только скот,
Его ощупывая грубо,
«Кто больше?.. Продан!.. Чей черед?
Эй, черный! Встать! Ты здесь не дома!»
Шатаясь, Том шагнул вперед.
Друзья! Купите дядю Тома!
«А ну, за этого раба
Кто больше долларов предложит?»
Том! В чьих руках твоя судьба?
Кто заплатить за выкуп сможет?
«Кто больше?»- «Больше денег нет!»
«Кто больше?»- «Вот еще монету!»
«Кто больше?»- «Вот еще браслет!
Еще возьмите брошку эту!»
«Кто купит негра? Кто богат?»-
Плантатор набивает цену.
И гневно зрители глядят
Из темноты на эту сцену.
«Кто больше?.. Раз!.. Кто больше?.. Два!..»
И вдруг из зрительного зала,
Шепча какие-то слова,
На сцену девочка вбежала.
Все расступились перед ней.
Чуть не упал актер со стула,
Когда девчушка пять рублей
Ему, волнуясь, протянула.
Она молчала и ждала,
И это та была минута,
Когда в порыве против Зла
Добро сильнее, чем валюта!
И воцарилась тишина,
Согретая дыханьем зала,
И вся Советская страна
За этой девочкой стояла…
Примечание: в издании «Всё начинается с детсва», Сергея Михалкова, 1998 год — предпоследняя строка публикуется «И вся огромная страна».
Мы в школе ставили сценку по этому стихотворению. Как будто это было вчера). …И вся Советская страна за этой девочкой стояла….
Стих хороший, но есть ошибка
Не вся Советская страна, а вся огромная страна
«И вся огромная страна» — это по некоторым издательствам книг после 1991 года, например, можно встретить в книге за 1998 год («Все начинается с детства»).
Но в книгах, например, «Статьи выступления», 1983 года, или книге «Сергей Михалков. О литературе», 1986 года — пишется «И вся Советская страна».
Но это же в Америке?
В чём суть?
Хорошо. Журнал «Новый мир», выпуски 1-4, 1983 год, Известия, Советы депутатов Трудящихся СССР. В соавторстве с союзом писателей СССР — написано «И вся Советская страна». Кстати, книгой «Всё начинается с детства», где написано «И вся огромная страна», тоже владелец оригинала Мичиганский университет.
Я не спорю с вами, Сергей Михалков, конечно, мог отредактировать это стихотворение при жизни. Добавили примечание.
Один из любимейших стихов с детства.
Но что интересно, в книге 1991 года издания написано
«…чуть не упал актёр со стула…».
И «зло» с маленькой буквы.
Сверили с тремя сборниками, взяли за основу сборник за 1960 год, там «Зла» все-таки с большой буквы, и действительно «актёр» вместо «торгаш». Исправили.
Хотя, видели издание, где было написано «торгаш». Может редакторская цензура того издания повлияла на смену слов
отлично
Стих грустный хоть я родилась после СССР я всё равно стоя за эту девочку она большая молодчина
Круто 5/5 !!!
Трогает за душу, душевный стих!
Этот стих очень красивый и эта добрая девочка, её доброта прям тронула меня до слёз. Вот бы побольше таких людей как эта девочка.