Робинсон Джефферс — Стихи

A A A+

Тяга американского поэта Робинсона Джефферса (1887-1962) к искусству проснулась еще в детстве. В дальнейшем он полностью посвятил себя поэзии, где царствует первобытный мир, в котором место человека отнюдь не на вершине. Мощные античные и библейские образы, острое, сознательно избранное, одиночество созерцателя, попытка разоблачить все мифологии и создать собственную – вот путь Джефферса. Он действует как аннигилятор смыслов, идеалов, уклада, подвергает пересмотру всю человеческую историю. Для него современный мир измельчал, приобрел уродливые формы, государство и официальная религия лишь используют и без того одураченных людей. Все древнее, невозмутимое к переменам, кажется поэту родным, он мыслит себя частью мира стихий. У Джефферса получилось, что удавалось немногим, устроить и собственную жизнь по выкроенной мерке. Поэт с семьей поселился в уединенном месте, в доме с башней, без электричества.

В годы войны он занял непопулярную позицию, был против участия в ней США, и даже после победы писал стихи с осуждением американской политики. После такого демарша на злобу дня интерес к творчеству поэта пошел на убыль. Однако его хрестоматийные произведения, пронизанные ветром доисторических времен, пользуются неизменной популярностью и сегодня.

* * *

Божественный избыток красоты

Танец чаек в буре, игры и рев тюленей
Над океаном и под водой…
Божественный избыток красоты
Правит игры, решает судьбы, растит деревья.
Громоздит горы, вздымает волны.
Невероятная радость.
Звезды огонь сближают, как губы. О, дай и мне
Соединиться с тобой, ведь ни одна девушка
Не пылает и не жаждет любви
Больше, чем я тебя на берегу тюленьем, где крылья
Ткут, словно ткань в воздухе,
Божественный избыток красоты.


Глубокая рана


Раненые ястребы


Выбираю себе могилу

Я сказал вам однажды в стихах — читали вы их или нет —
О прекрасном месте, куда смертельно раненные
Олени идут умирать; их кости лежат вперемешку
Под листьями у сверкающего ручейка в горах; и если
У оленей есть души, им это нравится; и рога, и ребра довольны.

Пора выбирать себе могилу,
Положите меня в прекрасном месте подальше от человека —
Только не кладбище, только не стены и статуи,
Только не колумбарий и, ради бога, не панихида!

Если я, человек, не менее драгоценен,
Чем быстрый олень или ночная охотница пума,
Мне должно быть отрадно лежать с ними рядом.


Кассандра

Безумица с острым взором длинными белыми пальцами
Вцепилась в камни стены,
В волосах — ураган, во рту — крик. А скажи, Кассандра,
Так ли важно, чтоб кто-то поверил
Горьким твоим речам? Воистину люди возненавидели истину, им приятней
По дороге домой встретить тигра.
Потому-то поэты подслащают истину ложью; но торговцы
Религией и политикой новую ложь громоздят на старую,
и их прославляют за добрую Мудрость. Дура, одумайся.
Нет: ты жуешь в углу свою крошку истины, а люди
И боги возмущены. — Такие уж мы с тобой, Кассандра.


На краю континента


Утесу, который станет краеугольным камнем дома

Стихи зарубежных поэтов классиков
Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

0 комментариев
новее
старее
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии