У моря нет апельсинов,
любви у Севильи нет.
Красавица, дай мне зонтик —
так ярок слепящий свет!
Но рожицу — сок лимонный —
ты скорчишь мне кисло в ответ;
слова — золотые рыбки —
мгновенный прочертят след.
У моря нет апельсинов.
Ай, любовь!..
Любви у Севильи нет.
А при переводе, чтобы зазвучало стихотворение многое зависит не только оттого как оно написано, но и оттого как оно переведено. Алексей Баталов 4. Дом Поэта.