Ценитель умственных творений исполинских,
Друг бардов английских, любовник муз латинских,
Ты к мощной древности опять меня манишь,
Ты снова мне велишь.
Простясь с мечтой и бледным идеалом,
Я приготовился бороться с Ювеналом,
Чьи строгие стихи, неопытный поэт,
Стихами перевесть я было дал обет.
Но, развернув его суровые творенья,
Не мог я одолеть пугливого смущенья…
Стихи бесстыдные приапами торчат,
В них звуки странною гармонией трещат…
Дата написания: 1836 г., опубликовано: 1884 год.
Интересные факты: Этот черновой набросок был обращён к князю Петру Борисовичу Козловскому (1783—1840) — сотруднику журнала «Современник», переводчику и знатоку античной поэзии. Вяземский в некрологе отмечал: «В беседах с Пушкиным он настойчиво просил его о переводе любимой сатиры Ювенала „Желания“». Пушкин, уже в последние дни своей жизни, готовился взяться за эту работу».
Приапами торчат? И почему нас так манит древность? А стих Пушкина получился строгий и суховатый, видимо стихи Ювенала наложили свой отпечаток.