Она на барском поле жала
И тихо побрела к снопам —
Не отдохнуть, хоть и устала,
А покормить ребенка там.
В тени лежал и плакал он;
Она его распеленала,
Кормила, нянчила, ласкала
И незаметно впала в сон.
И снится ей: житьем довольный
Ее Иван, пригож, богат;
На вольной, кажется, женат —
И потому, что сам уж вольный.
Они с лицом веселым жнут
На поле собственном пшеницу,
А детки им обед несут;
И тихо улыбалась жница.
Но тут проснулась… Тяжко ей!
И, спеленав малютку быстро,
Взялась за серп-дожать скорей
Урочный сноп свой до бурмистра.
Перевод А. Н. Плещеева