Шекспир — Возвратись к покинутой любви — Сонет 143

A A A+

Текст произведения

Нередко для того,
чтобы поймать
Шальную курицу иль петуха,
Ребенка наземь опускает мать,
К его мольбам и жалобам глуха,
И тщетно гонится за беглецом,
Который, шею вытянув вперед
И трепеща перед ее лицом,
Передохнуть хозяйке не дает.
Так ты меня оставила, мой друг,
Гонясь за тем, что убегает прочь.
Я, как дитя, ищу тебя вокруг,
Зову тебя, терзаясь день и ночь.

Скорей мечту крылатую лови
И возвратись к покинутой любви.

Перевод С.Маршака

Сонеты Уильяма Шекспира о любви Стихи зарубежных поэтов классиков Стихи о любви классиков
Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

3 комментариев
новее
старее
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

143.

Как важно птицу сохранить хозяйке,
И к дому заплутавшую вернуть, —
Дитя, бывает, бросив на лужайке,
И в незнакомый устремиться путь,

Тогда как сын кричит за ней в погоне,
Она ж пока одним поглощена –
Как ей поймать беглянку на газоне,
Не слыша плач и жалоб крикуна.

Так ты бежишь за тем, кто убегает,
И также я стремлюсь догнать тебя;
Но всё ж, когда вернёшь пропажу в стаю,
Ты обними и поцелуй, любя.

Молю тебя, не забывай мужчину,
Чтоб он тебя дождался, как богиню.

Стих отличный! Легко учится и красивый.