Любовь — мой грех, и
гнев твой справедлив.
Ты не прощаешь моего порока.
Но, наши преступления сравнив,
Моей любви не бросишь ты упрека.
Или поймешь, что не твои уста
Изобличать меня имеют право.
Осквернена давно их красота
Изменой, ложью, клятвою лукавой.
Грешнее ли моя любовь твоей?
Пусть я люблю тебя, а ты — другого,
Но ты меня в несчастье пожалей,
Чтоб свет тебя не осудил сурово.
А если жалость спит в твоей груди,
То и сама ты жалости не жди!
Перевод С.Маршака
142, перевод
Во мне – любовь, в тебе же – отвращенье
К моей любви греховной и земной.
Сравни с моим своё расположенье,
И наши чувства заново открой.
А если не достоин, то не ты ли
В грехе таком была уличена,
И изменяла часто без усилий,
Супругу доставаясь без огня.
Когда меня полюбишь, как и многих,
Кого любила так, как я сейчас —
Заслужат снисхождение пороки,
И новым чувством вспыхнет наша связь.
Поверь, и прояви своё желанье,
Тогда к нам не придёт непониманье.
142, по мотивам
Зачем ты ищешь пламенную страсть,
Когда своей не испытала жажды?
Любовь нельзя найти, нельзя украсть –
Огонь в душе зажжёт её однажды.
Не раз ты повстречаешь молодца,
Природой оставаясь равнодушна,
И попадешь в ловушку хитреца,
Когда пойдёшь на поводу послушно.
Взгляни вокруг суждением простым,
Прошу, заметь меня — простого парня,
Я за тобой солдатом рядовым
Прошёл весь путь наклонностей коварных.
Не жадничай, делись со мной любовью,
Тогда делиться не придётся болью.