Сэмюэль Тэйлор Кольридж — Морская баллада: Стих

«Давно стою одна я
На этом берегу,
А всё родного края
Увидеть не могу.
Одной мне стало худо,
Тоска меня гнетёт.
Возьми меня отсюда,
Отважный мореход!»

«Увидишь до рассвета
Родные маяки.
Но можно ли за это
Просить твоей руки?»
«Ах, страшно мне покуда
Загадывать вперёд.
Возьми меня отсюда,
Отважный мореход!»

А небо всё алее,
И воздух нежно-тих.
Ей в лодочке милее,
Чем дома у своих.
В страну её родную
Всё правя на восход,
Везёт её, младую,
Отважный мореход!

Перевод Евг. Фельдмана

УжасноПлохоНеплохоХорошоОтлично! (Пока оценок нет)
Категории стихотворения "Сэмюэль Тэйлор Кольридж — Морская баллада":
Понравилось стихотворение? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

0 комментариев
новее
старее большинство голосов
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Читать стих поэта Сэмюэль Тэйлор Кольридж — Морская баллада на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.