Я люблю тебя за всех женщин, которых я не знал,
Люблю тебя за времена, в которых я не жил,
Люблю за простор, и запах горячего хлеба,
И за цветы, что прорастают после таянья снега,
И за зверьё, не тронутое ещё человеком,
Я тебя люблю во имя Любви,
Во имя тех женщин, которых я не любил…
Они отражают меня, как и ты
Ведь я вижу себя так мало.
Без тебя я не вижу вообще ничего…
Только пустынное поле
Между прошлым и сегодняшним днем.
Сколько раз умирал я на этой соломе
Не пронзив эти стены в отраженьи моем.
Надо было изучать жизнь
Слово за словом.
Так как забывается всё…
Я люблю тебя — за мудрость, что мне не присуща
За здоровье
И вопреки тому,
что всего лишь — иллюзия
Для вечного сердца,
которое я не хранил…
Ты полагаешь, что ты-сомнение? Ты — правда ,
Огромное солнце, расправляющее плечи,
Когда я полон сил…
Перевод Светланы Гавраевой
Великолепный перевод бессмертного стихотворения! Браво автору и переводчику!