Переводы Пушкина
Переводы Александра Пушкина — это мастерские интерпретации мировой поэзии, обогащающие русскую литературу. Переводя произведения Данте, Ариосто, Вольтера и других, Пушкин сохранял дух оригинала, добавляя свой лиризм и изящество. Его переводы, такие как «Подражания Корану» или «Из Анакреона», раскрывают глубину чувств и философских размышлений, волнуя читателя красотой слова и универсальностью тем.
Список стихотворений:
- Подражания Корану
- Внемли, о Гелиос, серебряным луком звенящий
- Золото и булат
- Короче дни, а ночи доле
- Начало первой песни Девственницы
- С португальского
- Orlando Furioso
- Из Alfieri
- Медок
- Еще одной высокой, важной песни
- Царей потомок Меценат
- Будрыс и его сыновья
- Воевода
- Как редко плату получает
- Что белеется на горе зеленой
- Из Анакреона (Отрывок)
- Из Анакреона
- От западных морей до самых врат восточных
- Цыганы (Над лесистыми брегами)
- Сновидение
- Ты вянешь и молчишь
- Мера за меру
- Царь увидел пред собою
Пушкин — наше все! Я думала, что знаю все его стихи, а тут нашла пару новых — очень приятно
Бесконечно нравится "Будрыс и его сыновья"
Очень мило и поучительно — не воюйте, любите!