Огюст Барбье — Христофор Колумб

Божественный поэт, сравнимый только с Дантом,
Не на бумаге ты свой путь запечатлел,
Ты начертал его движеньем каравелл,
Доверясь парусам и напряженным вантам.

Могучим гением, стремительным гигантом,
Познавшим и тюрьму, и нищенский удел, —
Так ты прошел, Колумб, свой жизненный предел,
Осмеянный ханжой, освистанный педантом.

И горестен был твой изгнаннический путь,
Но не заставило ничто тебя свернуть,
Огня твоей души ничто не погасило.

В том мире мерзости, в том море горьких слез,
Что переплыть тебе при жизни довелось,
Во тьме Полярная тебе звезда светила!

Перевод А. Парина

О стихотворении
В стихотворении Огюста Барбье "Христофор Колумб" перед нами разворачивается образ великого первооткрывателя, чьё мужество и стойкость сравнимы с творческой силой величайших поэтов. Барбье восхищается внутренним огнём и несломимым духом Колумба, который, несмотря на насмешки и жизненные трудности, продолжал следовать своему звёздному пути. Стихотворение пронизано чувством благоговения перед силой человеческой воли и настойчивости, которые ведут к новым горизонтам, даже если путь полон испытаний.
Стихи зарубежных поэтов классиков
Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

0 комментариев
новее
старее
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии