Они с детьми погнали матерей
И яму рыть заставили, а сами
Они стояли, кучка дикарей,
И хриплыми смеялись голосами.
У края бездны выстроили в ряд
Бессильных женщин, худеньких ребят.
Пришел хмельной майор и медными глазами
Окинул обреченных… Мутный дождь
Гудел в листве соседних рощ
И на полях, одетых мглою,
И тучи опустились над землею,
Друг друга с бешенством гоня…
Нет, этого я не забуду дня,
Я не забуду никогда, вовеки!
Я видел: плакали, как дети, реки,
И в ярости рыдала мать-земля.
Своими видел я глазами,
Как солнце скорбное, омытое слезами,
Сквозь тучу вышло на поля,
В последний раз детей поцеловало,
В последний раз…
Шумел осенний лес. Казалось, что сейчас
Он обезумел. Гневно бушевала
Его листва. Сгущалась мгла вокруг.
Я слышал: мощный дуб свалился вдруг,
Он падал, издавая вздох тяжелый.
Детей внезапно охватил испуг,—
Прижались к матерям, цепляясь за подолы.
И выстрела раздался резкий звук,
Прервав проклятье,
Что вырвалось у женщины одной.
Ребенок, мальчуган больной,
Головку спрятал в складках платья
Еще не старой женщины. Она
Смотрела, ужаса полна.
Как не лишиться ей рассудка!
Все понял, понял все малютка.
— Спрячь, мамочка, меня! Не надо умирать! —
Он плачет и, как лист, сдержать не может дрожи.
Дитя, что ей всего дороже,
Нагнувшись, подняла двумя руками мать,
Прижала к сердцу, против дула прямо…
— Я, мама, жить хочу. Не надо, мама!
Пусти меня, пусти! Чего ты ждешь? —
И хочет вырваться из рук ребенок,
И страшен плач, и голос тонок,
И в сердце он вонзается, как нож.
— Не бойся, мальчик мой. Сейчас вздохнешь ты вольно.
Закрой глаза, но голову не прячь,
Чтобы тебя живым не закопал палач.
Терпи, сынок, терпи. Сейчас не будет больно.—
И он закрыл глаза. И заалела кровь,
По шее лентой красной извиваясь.
Две жизни наземь падают, сливаясь,
Две жизни и одна любовь!
Гром грянул. Ветер свистнул в тучах.
Заплакала земля в тоске глухой,
О, сколько слез, горячих и горючих!
Земля моя, скажи мне, что с тобой?
Ты часто горе видела людское,
Ты миллионы лет цвела для нас,
Но испытала ль ты хотя бы раз
Такой позор и варварство такое?
Страна моя, враги тебе грозят,
Но выше подними великой правды знамя,
Омой его земли кровавыми слезами,
И пусть его лучи пронзят,
Пусть уничтожат беспощадно
Тех варваров, тех дикарей,
Что кровь детей глотают жадно,
Кровь наших матерей…
Анализ стихотворения «Варварство» Джалиля
Произведение татарского поэта Мусы Джалиля «Варварство» — поэтический документ преступлений немцев во Второй Мировой войне.
Стихотворение написано в октябре 1943 года. Его автору в этот момент было 37 лет, а жить оставалось меньше года. На войне он был корреспондентом. После тяжелого ранения попал в плен. Чтобы отвести от себя подозрение и помочь подпольной группе, вступил в немецкий легион, организованный в целях поощрения национализма в коренных народах оккупированных территорий. Поэт участвовал в подготовке восстаний. После разоблачения был схвачен гестапо и казнен. В СССР некоторое время считался пособником фашистов, затем стали доступны обличительные стихи поэта, послужившие основанием для пересмотра отношения к нему.
По жанру – военная лирика, трагедия, по размеру – ямб со сложной рифмовкой, деления на строфы нет. Обвинение – в самом названии стихотворения. Композиция сюжетная. Интонация горькая, взволнованная, гневная. Пафос произведения поднимается до вершин народного плача, песни. «Они» — другого нет названья, разве что «кучка дикарей», «варвары» или «враги». Несколько восклицаний и многоточие в финале. Идет уничтожение селенья. Нацисты расстреливают женщин и детей. Не желая марать руки, заставляют рыть яму самих приговоренных. «У края бездны»: метафора близкой насильственной смерти. Стремительный диалог матери и сына. Мальчик болен, еще недавно мать с любовью ухаживала за ним. Теперь же они вместе выведены в сгустившуюся мглу.
Ребенок описан с помощью уменьшительных суффиксов, живых просторечий: головку, мальчуган, малютка. Она уговаривает его не бояться, не метаться тщетно перед хохочущим врагом. «Заалела кровь»: убиты «две жизни и одна любовь!» Вся природа ужаснулась содеянному. Эпитеты: бессильных, худеньких (уменьшительный суффикс усиливает беспомощность невинных жертв). Сравнения: как дети, как лист, как нож. Олицетворения: плакали реки, солнце поцеловало, ветер свистнул, лес обезумел. Инверсия: шумел лес, бушевала листва. Фольклорный мотив: мать-земля. Вековой дуб рухнул, как грозный знак. Междометие: о! Обращение: земля моя, скажи, страна моя.
В заключительной части поэт взывает к земле, которой за «миллионы лет» не доводилось видеть такого «позора и варварства». Метафорично обращение к стране, всему народу, поднявшемуся на смертный бой с неправдой. Поэт призывает проклятья на голову убийц, карателей, захватчиков. Две завершающие строки о том, чего нельзя позабыть: кровь детей, кровь матерей.
Книга «Моабитская тетрадь» М. Джалиля – свидетельство и завещание поэта всему человечеству.
С детства знаю стихотворение «Варварство» наизусть… Но не могу дочитать до конца…. слезы подступают к горлу…. настолько очевидно и горько…. Моя мама была ребенком, когда немцы оккупировали Украину моя бабушка, ее мать, прятала раненного солдата у себя в хате. «Добрые соседи» доложили немцам и мою бабушку на глазах мамы избили до смерти… Мама всю жизнь не могла спокойно говорить о Войне… плакала всегда… рано осталась сиротой… и умерла в 46 лет…
Ртттт
08.05.2025 19:23
Ни в детстве, ни сегодня в 59 лет не могу прочесть его без слез… какая сила, какая трагедия
Светлана
07.05.2025 07:45
Не смогла бы читать этот стих на публику. Пока про себя читала и то уревелась.
Арина
26.04.2025 19:15
Круто
Я его учу на 9 мая учительница сказала
Амалия
21.04.2025 09:08
Учила стих на урок за 25-30 минут✨
мария
15.04.2025 23:43
учила стих чуть больше часа , на конкурс. взяла первое место, и судьи почти все плакали , стих очень понравился.❤️
Татьяна
11.08.2024 23:00
Моя мама причитала мне его, когда я была маленькой, я плакала, как и сейчас, сильное стихотворение. Как моя мама читала его я больше не слышала ни от кого, она у меня была чтец… Хотела бы как она прочесть, но не получается (((
Елена
25.06.2024 20:49
Я читала это стихотворение , со слезами в 10 лет, сейчас 65
Евросинья
23.04.2024 13:19
этот стих очень грустный. я сейчас учила его на конкурс. выучила за 1 час 18 минут. стих очень трогательный и пресный
Мария
23.04.2024 12:24
стих прекрасны. учу его второй раз на конкурс. вообще стих великолепный. на прошлый конкурс все судьи плакали
Диана
07.04.2024 01:56
Первый раз его услышала в школе , в 7 классе. Наша одноклассница выучила его и рассказала сама от себя на 9 мая.. Мы все рыдали … Оно оставило отпечаток в моей душе. Сейчас мне 40, я до сих пор не могу спокойно прочесть его. Хотим выучить его уже с моей дочерью к открытому уроку.
Сейчас, когда мы сами будто на пороге таких трагических событий, еще больше чувствуешь всю боль и трагичность стихотворения… Никогда никому не сломить дух нашего народа!
Roza Malik
15.02.2024 21:10
Почему rustih.ru ничего не пишет о переводчиках, ведь их вклад велик,неизмерим, только тонко чувстующий переводчик может достойно представить поэта. И весь «анализ…» свёлся к обсуждению перевода, даже как-то напоминает препарирование, простите, если кому-то не нравится, но я чувствую так.
Григорий
24.12.2023 20:54
Не надо эти ужасы учить — в душу только прекрасное.. так Хотел великий Муса Джалиль! Расцветай человеческая душа!!! Не превращайтесь в плакальщиков и зверей! Стих — указатель!!!
Светлана
28.06.2023 18:42
Потрясающее стихотворение, помню его еще со школы (выступали на конкурсе), а мне уже 54. Ни тогда, ни сейчас не могу сдержать слез. Сколько же в нем горя и силы русского человека.
С детства знаю стихотворение «Варварство» наизусть… Но не могу дочитать до конца…. слезы подступают к горлу…. настолько очевидно и горько…. Моя мама была ребенком, когда немцы оккупировали Украину моя бабушка, ее мать, прятала раненного солдата у себя в хате. «Добрые соседи» доложили немцам и мою бабушку на глазах мамы избили до смерти… Мама всю жизнь не могла спокойно говорить о Войне… плакала всегда… рано осталась сиротой… и умерла в 46 лет…
Ни в детстве, ни сегодня в 59 лет не могу прочесть его без слез… какая сила, какая трагедия
Не смогла бы читать этот стих на публику. Пока про себя читала и то уревелась.
Круто
Я его учу на 9 мая учительница сказала
Учила стих на урок за 25-30 минут✨
учила стих чуть больше часа , на конкурс. взяла первое место, и судьи почти все плакали , стих очень понравился.❤️
Моя мама причитала мне его, когда я была маленькой, я плакала, как и сейчас, сильное стихотворение. Как моя мама читала его я больше не слышала ни от кого, она у меня была чтец… Хотела бы как она прочесть, но не получается (((
Я читала это стихотворение , со слезами в 10 лет, сейчас 65
этот стих очень грустный. я сейчас учила его на конкурс. выучила за 1 час 18 минут. стих очень трогательный и пресный
стих прекрасны. учу его второй раз на конкурс. вообще стих великолепный. на прошлый конкурс все судьи плакали
Первый раз его услышала в школе , в 7 классе. Наша одноклассница выучила его и рассказала сама от себя на 9 мая.. Мы все рыдали … Оно оставило отпечаток в моей душе. Сейчас мне 40, я до сих пор не могу спокойно прочесть его. Хотим выучить его уже с моей дочерью к открытому уроку.
Сейчас, когда мы сами будто на пороге таких трагических событий, еще больше чувствуешь всю боль и трагичность стихотворения… Никогда никому не сломить дух нашего народа!
Почему rustih.ru ничего не пишет о переводчиках, ведь их вклад велик,неизмерим, только тонко чувстующий переводчик может достойно представить поэта. И весь «анализ…» свёлся к обсуждению перевода, даже как-то напоминает препарирование, простите, если кому-то не нравится, но я чувствую так.
Не надо эти ужасы учить — в душу только прекрасное.. так Хотел великий Муса Джалиль! Расцветай человеческая душа!!! Не превращайтесь в плакальщиков и зверей! Стих — указатель!!!
Потрясающее стихотворение, помню его еще со школы (выступали на конкурсе), а мне уже 54. Ни тогда, ни сейчас не могу сдержать слез. Сколько же в нем горя и силы русского человека.
я учу стих варварство он очень трогательный