Масаока Сики: Хокку

Масаока Сики – японский поэт, филолог, литературный критик и теоретик поэзии эпохи Мэйдзи – конца XIX века.

Уже с 8 лет юный Масока Цунэнори (будущий поэт Сики), учившийся в приходской школе при местном храме, выбрал для себя путь филолога. В 1890 году он поступил в Токийский императорский университет на литературный факультет. Интересна история псевдонима, выбранного поэтом. Сики – горная кукушка – название птицы, у которой во время пения горлом идёт кровь. Выбор такого псевдонима связан с тем, что Масаока Цуэнори довольно рано узнал о наличии у себя туберкулёза – неизлечимой на тот момент болезни.

Стремление к творчеству, желание высказаться, занять своё место в литературном мире стало отправной точкой для поэта на пути к известности. В возрасте двадцати шести лет Масаока Сики опубликовал серию статей «Беседы о Басё», в которых содержалась критика сакрального образа японского поэта. Масаока Сики отрицательно относился к эпигонству, выступал за обновление закостенелых форм традиционной японской поэзии – танка и хайку. В русской литературе подобный процесс можно сопоставить с появлением футуристов, выступавших за отказ от традиционных форм отображения действительности.

Впоследствии Сики удалось сформировать круг единомышленников и создать собственную школу хайку, которая получила название «Хототогису». Данный поэтический стиль отличается стремлением к романтическим интонациям, лёгкостью и ограниченностью изобразительных средств, особенным восприятием вечности.

Коллекция хокку:

* * *

Через поле иду.
Опустив мотыги, крестьяне
на меня глазеют…

* * *

Через забор
заглянул потихоньку — а там
мак опадает…

* * *

Хаги, мискант!
Хоть мне их уже и не видеть
в будущем году…

* * *

Устали глаза
любоваться цветением розы —
больной, я выбрался в сад…

* * *

У тропки вижу
землянику — и мимо спешу:
вечер уж близок.

* * *

Уползает в нору
змея — как ярко над нею
ликорис алеет!..

* * *

Только два лепестка
опало — и как изменилась
форма пиона!..

* * *

Спит человек,
а светлячок летает
под москитной сеткой…

* * *

Родные края.
Если б мама жила здесь нынче!
Моти в лотосовом листе…

* * *

Рисую розу —
цветок рисовать легко,
а листья трудно…

* * *

Пион облетел.
За долгие дни скопилась
на тушечнице пыль…

* * *

Протопал малыш
по зелени вешнего луга —
пятки мелькают…

* * *

Опустился нежданно
бумажный змей с высоты
в маленький дворик…

* * *

Новый календарь.
Где-то в пятом месяце, знаю,
день моей смерти…

* * *

Нарисован пион —
тушь и кисти так и остались
лежать на блюде…

* * *

Неожиданный гром —
от испуга и удивленья
поднялся с ложа…

* * *

На улице снег
сечет плащи из соломы —
путники идут…

* * *

На ложе болезни

Четыре — ворона…
Пять — чирикают воробьи…
Светлеет летняя ночь…

* * *

Мой палисадник —
здесь впервые сегодня расцвел
цветок пиона…

* * *

Купил и принес
новую зимнюю шапку —
да что-то в ней не то…

* * *

Красная слива —
облетевшие лепестки
собираю с циновки…

* * *

Короткая ночь.
Слышу — будто бы под подушкой
грохочет поезд…

* * *

Какая жалость!
Вот уж начали увядать
куклы из хризантем…

* * *

Как славно бродить
целый день по осеннему долу!
Всюду хаги в цвету.

* * *

Дыханье больного
так неровно в осенний день —
москитная сетка…

* * *

День кончины Басе.
Не пошел на поминовенье —
в одиночестве ем хурму…

* * *

Днем на глади пруда
мирно спят водяные птицы.
Какая тишь!

* * *

Глициний цветы.
Ведь совсем уж скоро начнутся
затяжные ливни…

* * *

Встрепенулся ночью —
с тихим шорохом наземь упал
цветок вьюнка…

* * *

Вот так, наверно,
яблоко съем — и умру
перед пионом…

* * *

Благоухают
розы в саду у меня —
заснуть не в силах…

Цитаты и высказывания поэтов классиков
Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

0 комментариев
новее
старее
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии