Сравнительный анализ басен «Лисица и виноград» И. Крылова, Жана де Лафонтена и Эзопа
| Характеристики для сравнения | Крылов | Лафонтен | Эзоп | ||
| название (общее) | «Лисица и виноград» | ||||
| жанр (общее) | басня | ||||
| жанр (различия) | стихи | проза | проза | ||
| мораль, аллегория, олицетворение (общее) | есть мораль, высмеивание пороков, в образе лисы – человек и его недостатки, лицемерие, хитрость, самообман, самолюбие | ||||
| тема (общее) | поучительное событие с попытками лисы съесть виноград (человек, не добившийся цели, тоже делает вид, что не очень-то и хотелось) | ||||
| образ главного героя, поступки, сюжет (общее и различия) | Лисица, кумушка, глаза и зубы горят, ее речь с «досадой» делает попытки целый час, уходит | Лисица, лис родом из Гаскони или Нормандии, любезник (льстец), речь с бранью про сброд | Лисица, просто голодная лисица, речь нейтральная | ||
| мораль (различия) | в середине: «видит око да зуб неймет» | в конце: «так и у людей иные не могут добиться успеха по причине того, что сил нет, а винят в этом обстоятельства» | в конце: «что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать?» | ||
| авторское отношение (различия) | смех | нравоучение, назидание | ирония, но и поддержка лисы, обращение к читателю | ||
| лексика, средства выразительности (общее и различия) | вкусное описание винограда, сравнения, метафоры, мораль стала пословицей | вкусное описание винограда, эпитеты, восклицания | нейтральная лексика, без средств выразительности | ||
| время создания, страна | 19 век, Россия | 17 век, Франция | до нашей эры, Древняя Греция | ||