Русская народная песня
Летят утки, летят утки и два гуся.
Ох, кого люблю, кого люблю — не дождуся.
Приди, милый, приди, милый, стукни в стену,
Ох, а я выйду, а я выйду, тебя встречу.
Мил уехал, мил уехал за Воронеж.
Ох, теперь его, теперь его не воротишь.
Когда милый, когда милый, бросать станешь,
Ох, не рассказы…не рассказывай, что знаешь.
Ох, как трудно, ой, как трудно расстаются —
Ох, глазки смотрят, глазки смотрят, слезы льются.
Цветет колос, цветет колос, к земле клонит,
Ох, по милому, по милому сердце ноет.
Последняя строка куплетов повторяется
Приди, милый, приди, милый, стукни в стену,
Ох, а я выйду, а я выйду, тебя встречу.
Интересно, кто переписывал или перепечатывал эту песню? Видимо, нерусский кто-то. Или некто, проверяющий орфографию программой АВС… Должно же быть чувство языка, и чувство рифмы, и знание народных оборотов, наконец! Так вот, «в стену» рифмуется со «встрену» (как оно всегда и пелось в этой песне), и совсем не рифмуется со «встречу». Для новорусских, оторванных от народа, поясняю: ВСТРЕНУТЬ — то же самое, что «ВСТРЕТИТЬ».
Печатается по изданию: «Ах, эти черные глаза. 300 любимых песен» / Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. ред. С. В. Пьянкова — сборник (с нотами). — Смоленск: Русич, 2004.
Взгляните на фамилии составителей. Обращайтесь в издательство. А петь вы можете, как хотите, все же песня народная, можете изменять слова, как душе угодно.