Ленгстон Хьюз — Six-bits Blues (Прощальный блюз)

Подари на прощанье мне билет
На поезд куда-нибудь.
Подари на прощанье мне билет
На поезд куда-нибудь.
Мне всё равно, куда он пойдёт,
Лишь бы отправиться в путь.

Пусть будет недолгая наша любовь
И сладостна, и светла.
Пусть будет недолгой эта любовь,
Что наши сердца зажгла.
Пусть будет недолгой наша любовь,
Чтоб я уехать могла.

Навсегда уехать могла.

Перевод: Михаил Зенкевич

О стихотворении

Краткое описание

Стихотворение "Ленгстон Хьюз — Six-bits Blues (Прощальный блюз)" в переводе Михаила Зенкевича — это проникновенное произведение, в котором звучит меланхоличный мотив ухода. Основная тема — прощание и стремление к переменам, выраженное через желание отправиться в неизвестное путешествие. Настроение стихотворения одновременно грустное и исполненное надежды, что делает его особенным и запоминающимся. Ленгстон Хьюз мастерски передает ощущение скоротечности любви и неизбежности расставания, создавая живой образ дороги, которая зовет вперед.

Краткое описание — редакционная интерпретация текста стихотворения. Подготовлено редакцией сайта «РуСтих».

Стихи зарубежных поэтов классиков
Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

0 комментариев
новее
старее
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии