Друг милый, ангел мой! сокроемся туда,
Где волны кроткие Тавриду омывают,
И Фебовы лучи с любовью озаряют
Им древней Греции священные места.
Мы там, отверженные роком,
Равны несчастием, любовию равны,
Под небом сладостным полуденной страны
Забудем слезы лить о жребии жестоком:
Забудем имена Фортуны и честей.
В прохладе ясеней, шумящих над лугами,
Где кони дикие стремятся табунами
На шум студеных струй, кипящих под землей,
Где путник с радостью от зноя отдыхает
Под говором древес, пустынных птиц и вод,-
Там, там нас хижина простая ожидает,
Домашний ключ, цветы и сельский огород.
Последние дары Фортуны благосклонной,
Вас пламенны сердца приветствуют стократ!
Вы краше для любви и мраморных палат
Пальмиры севера огромной!
Весна ли красная блистает средь полей,
Иль лето знойное палит иссохши злаки,
Иль урну хладную вращая водолей,
Валит шумящий дождь, седый туман и мраки,-
О, радость! ты со мной встречаешь солнца свет
И, ложе счастия с денницей покидая,
Румяна и свежа, как роза полевая,
Со мною делишь труд, заботы и обед.
Со мной в час вечера, под кровом тихой ночи
Со мной, всегда со мной: твои прелестны очи
Я вижу, голос твой я слышу, и рука
В твоей покоится всечасно
Я с жаждою ловлю дыханье сладострастно
Румяных уст, и если хоть слегка
Летающий Зефир власы твои развеет
И взору обнажит снегам подобну грудь,
Твой друг не смеет и вздохнуть:
Потупя взор стоит, дивится и немеет.
Анализ стихотворения «Таврида» Батюшкова
В произведении «Таврида» Константина Николаевича Батюшкова романтическое начало сливается с земным.
Стихотворение написано осенью 1815 года. Его автору исполнилось в ту пору 28 лет, он переживает черную полосу в своей жизни. Военная служба, даже в условиях боевой обстановки, не открыла перед ним путь в гвардию; лучший друг убит, сам он, когда-то восхищавшийся французами-просветителями, после войны с французами переживает кризис мировоззрения. Наконец, любимая девушка, согласившись на брак, призналась, что сильных чувств к нему не испытывает. Поэт заболел нервным расстройством. По жанру – элегия, по размеру – ямб со смешанной рифмовкой, в основном, охватной. Деления на строфы нет. В названии отражено древнее название Крыма. Эта земля все чаще стала возникать в лирике поэтов XIX века. Лирический герой – сам автор, много лет мечтавший посетить Тавриду. Он туда попал, но уже пораженный тяжелым душевным заболеванием. Итак, герой зовет с собой идеальную возлюбленную в идеальное место. Туда, где природа величественна, небо сладостно, и все напоминает о «древней Греции». Там они забудут о роке, фортуне, судьбе, уже не станут ждать ничего ни от них, ни от людей. Ясени, прохлада, табуны диких лошадей, деревья, птицы, воды – вот приметы придуманной им волшебной страны. «Сельский огород»: поэт с легкой улыбкой подтверждает, что умеет не только витать в облаках, но и держать в руках лопату. «Краше Пальмиры Северной» то есть, Петербурга. Теперь уставшего героя угнетает даже огромность города. Метафора: вращая Водолей (о дожде). Восклицания и самые высокопарные обращения: о радость! Здесь его благодарный взор обращается на верную спутницу. Анафора «со мной» подчеркивает чувство героя, не мыслящего себя без этой девушки. «Дивится и немеет»: он рисует перед читателем образ воздушный и вместе с тем земной. Его возлюбленная словно создана для жизни среди этих красот и покоя. Ее он считает единственным подарком злой судьбы. Эпитеты: красная, хладную, пустынных, священные, жестоком, благосклонной, шумящий. Инверсия: забудем слезы, кони дикие. Сравнение: как роза полевая (не роскошная садовая, часто без аромата). Олицетворение: говором древес. Зефир – ветер, власы – волосы, денница – заря. Лексика возвышенная, интонация упоенная.
Элегию «Таврида» К. Батюшкова высоко оценил А. Пушкин. Опубликована она была спустя 2 года после создания.