Когда душа измучится в борьбе,
Когда я ненавистен сам себе,
Когда я места в мире не найду
И, утомясь, проклятье шлю судьбе;
Когда за горем — горе у дверей
И ясный день ненастной тьмы темней;
Когда в печали белый свет не мил,
Когда не станет сил в душе моей, —
Тогда я в книгу устремляю взгляд,
Нетленные страницы шелестят.
Я исцелен, я счастлив, я живу.
Я пью тебя, отрада из отрад.
И слово, мной прочтенное, тогда
Встает как путеводная звезда,
Бесстрашно сердце, радостна душа,
И суета вседневная чужда.
И, вновь рожденный чистою мечтой,
«Спасибо» говорю я книге той.
И, распрямленный верою в себя,
Я вдаль гляжу с надеждою святой.
Перевод: М.Петровых
Анализ стихотворения «Книга» Габдуллы Тукая
Татарский поэт Габдулла Тукай превозносит просветительскую, вдохновляющую роль книги.
Стихотворение написано в 1909 году. Его автору в эту пору исполнилось 23 года, а жить осталось еще 4 года. Мальчик рано остался круглым сиротой, воспитывался у родственников, считавших его обузой, затем и вовсе у чужих людей. Только оказавшись в семье купца-филантропа, он смог, наконец, систематически учиться и проявить свои литературные способности. По жанру – гимн просвещению, по размеру – ямб со сложной рифмовкой, включающей в себя элементы холостой. Деления на строфы нет. Лирический герой – сам автор. К этому времени юноша прочно встал на революционные рельсы. Судьба татарского народа занимала его думы, он с воодушевлением следовал за прогрессивными демократическим веяниями в обществе. Многократная анафора «когда» с перечислительной градацией выражает мятущиеся чувства молодого героя. Его душа «мучается в борьбе», иногда он клянет себя за бессилие, «ненавистен сам себе», не может найти «места в мире». Страшный тавтологический повтор: за горем – горе. Гипербола: тьмы темней. Фразеологический оборот: белый свет не мил. В середине стихотворения наступает просвет в мрачном настроении героя. «В книгу я устремляю взор»: этим возвышенным выражением поэт подчеркивает, что чтение – род познания, дверь в мир, инструмент, переделывающий сердца. «Нетленные страницы»: эта метафора (и по совместительству эпитет) вновь сообщает книге особую мощь, возможность воздействовать на умы людей, способствовать диалогу с теми, кто уже умер, но оставил свое творческое, политическое наследие. «Я исцелен»: исцелен душой и, кажется, даже телом. Известно, что поэт был слаб здоровьем. Герой не может насытиться живительным словом. «Прочтенное» окрыляет его, светит ему путеводной звездой. Все и всех он видит ясно, непредвзято. «Суета вседневная» отходит на второй план. Он чувствует себя «вновь рожденным», благодарит книгу. «Вдаль гляжу с надеждою святой»: поэт верит, что рассвет уже брезжит, что перемены грядут и, кто знает, быть может, ему тоже доверят какой-либо участок полезной общественной работы. Он сможет отдать правому делу и людям все сокровища своего сердца, всю мудрость, вычитанную им из книг. Эпитет: радостна душа. Инверсия: говорю я. Сравнение: отрада из отрад.
Произведение «Книга» Г. Тукая переведено на русский язык М. Петровых.
Сайт пушка чесно говоря
Стихотворение очень хорошо
нет ошибок
Мне не очень нравится данное стихотворение. Просто оно слишком кибербализированно.
стихотворение очень удобно искать спасибо
Есть многочисленные ошибки!!!
Ну и где вы их нашли?
Удобно искать стихотворения разных авторов, например Есенина.
есть ошибки
Ошибка в том что, ты есть
Зачем вы нагрубили человеку? Он просто подметил что есть ошибки, что здесь такого?
Проверили, ошибок в тексте нет.
Очень хороший сайт для школьниов, кем я и явлюсь, т.е. для тех у кого нет учебник(электроной книги), этот сайт очень хорошо в это плане!
да, всё верно. а то нет если учебника нет, крайне неудобно
По приказу генерала Гавса ошибок нет!!! (:
стих хороший
Всё норм!♥♡