Федор Тютчев — Вы мне жалки, звезды-горемыки: Стих

Перевод стихотворения Гёте.

Вы мне жалки, звезды-горемыки!
Так прекрасны, так светло горите,
Мореходцу светите охотно,
Без возмездья от богов и смертных!
Вы не знаете любви и ввек не знали!
Неудержно вас уводят Оры
Сквозь ночную беспредельность неба.
О! какой вы путь уже свершили
С той поры, как я в объятьях милой
Вас и полночь сладко забываю!

УжасноПлохоНеплохоХорошоОтлично! (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Категории стихотворения "Федор Тютчев — Вы мне жалки, звезды-горемыки":
Понравилось стихотворение? Поделитесь с друзьями!

Отзывы к стихотворению:

1 Комментарий
новее
старее большинство голосов
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

Бонус и Гёте и Тютчеву за такой перевод. Полу белый стих. Рифмы мало. Больше построен на ассонансе (созвучие гласных звуков), но певуче и красиво. Алексей Баталов 4. Дом Поэта.

Читать стих поэта Федор Тютчев — Вы мне жалки, звезды-горемыки на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.