Федерико Гарсиа Лорка — Ночная мелодия: Стих

Мне так страшно рядом
с мертвою листвою,
страшно рядом с полем,
влажным и бесплодным;
если я не буду
разбужен тобою,
у меня останешься
ты в сердце холодном.

Чей протяжный голос
вдали раздается?
О любовь моя! Ветер
в окна бьется.

В твоем ожерелье
блеск зари таится.
Зачем ты покидаешь
меня в пути далеком?
Ты уйдешь — и будет
рыдать моя птица,
зеленый виноградник
не нальется соком.

Чей протяжный голос
вдали раздается?
О любовь моя! Ветер
в окна бьется.

И ты не узнаешь,
снежный мотылек мой,
как пылали ярко
любви моей звезды.
Наступает утро,
льется дождь потоком,
и с ветвей засохших
падают гнезда.

Чей протяжный голос
вдали раздается?
О любовь моя! Ветер
в окна бьется.

УжасноПлохоНеплохоХорошоОтлично! (1 оценок, среднее: 2,00 из 5)
Категории стихотворения "Федерико Гарсиа Лорка — Ночная мелодия":
Понравилось стихотворение? Поделитесь с друзьями!

1
Отзывы к стихотворению:

  Подписаться  
новее старее большинство голосов
Уведомление о
Дарья

Думаю, что перевод не очень… Предлагаю свой:
Страх в меня вселяют
Груды листьев мертвых
И лугов боюсь я
Залитых росою.
Мне сейчас заснуть бы,
Если не разбудишь
Все, что будет рядом –
Сердце ледяное.
Что там звенит далёко? Любовь? Или ветер в окнах? Любовь моя!

Заря нам с тобою
Дарила рубины,
Так что ж на распутье
Стою одиноко.
Вернись, а иначе
Птенец мой заплачет,
И лозы умрут,
Не наполнившись соком.
Что там звенит далёко? Любовь? Или ветер в окнах? Любовь моя!

И ты не узнаешь
О, сфинкс мой из снега,
Как сильно любить
Мне тебя удавалось
В предутренний час
Когда дождик все плакал
И где-то на ветке
Гнездо разрушалось.
Что там звенит далёко? Любовь? Или ветер в окнах? Любовь моя!

Вот ПОДСТРОЧНИК с испанского:

Я очень боюсь
Мертвых листьев
Боюсь лугов,
Полных росы.
Я засну
Если не разбудишь меня
Оставлю рядом с тобой
Мое холодное сердце.

Что это, что звенит очень далеко? Любовь? Ветер в оконных стеклах? Любовь моя!

Я надевал тебе ожерелья
С драгоценными камнями утренней зари
Почему же ты меня оставляешь
На этой дороге?
Если ты уйдешь очень далеко,
Моя птица заплачет,
И зеленая лоза
Не даст вина.

Что это, что звенит очень далеко? Любовь? Ветер в оконных стеклах? Любовь моя!

Ты никогда не узнаешь,
Сфинкс из снега,
Как сильно я
Мог бы любить тебя
Этими рассветами,
Когда так дождит
И на сухой ветке
Разрушается гнездо.

Что это, что звенит очень далеко? Любовь? Ветер в оконных стеклах? Любовь моя!

Читать стих поэта Федерико Гарсиа Лорка — Ночная мелодия на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.