Текст произведения
Я дважды скончаюсь, и перед концом
Глаза, чтоб еще посмотреть им,
Открою на миг: а вдруг меня смерть
Одарит чем-нибудь третьим,
Печальным, словно вторая жизнь.
Разлука — одна награда,
Что мы хотим получить от небес,
И все, что нам надо от ада.
Будьте так добры, объясните значение стихотворения исходя из дословного перевода каждой строки. Этот перевод, действительно, но совсем доступный для скорого понимания.
Хороший стих, но перевод какой-то странный немного.
В последнем четверостишии нет никакой награды и никто ее не требует, там в последних двух строках:
«Parting is all we know of heaven,
And all we need of hell.»
Что практически дословно:
«Разлука это все, что мы знаем о рае,
и все что нам надо о ада.»
Зачем менять исходный текст, непонятно?