Произведение «Прощание Наполеона» Джорджа Байрона не раз переводилось на русский язык. Одним из самых удачных признан перевод поэта В. Луговского.
Стихотворение создано летом 1815 года. Поэту в эту пору исполнилось 27 лет, он известен не только в Англии, но и в далекой России, много путешествует, начинает политическую деятельность, женат (последнее обстоятельство в начале следующего года сменится разводом).
В жанровом отношении – исповедь поверженного императора, рифмовка перекрестная, стих астрофический. К образу императора французов поэт обращался неоднократно. Его воображение было поражено этой титанической, как ему вначале казалось, фигурой. Со временем романтический взгляд сменился разочарованием. В Наполеоне увидел он черты обыкновенного тирана. Впрочем, в данном стихотворении сильна интонация незаживающей раны, сострадания. Автор берет на себя право говорить от имени своего героя. Поэт пишет по следам самых свежих событий: опальный диктатор уже дважды отрекся от престола (второй раз – после своего триумфального, но короткого возвращения во Францию).
Эпиграф «с французского» призван отвлечь от автора недовольство родного английского правительства (собственно, и пленившего Наполеона). Начинается стихотворение патетически, с апострофы (отвлеченного обращения): «прощай, о страна». Впоследствии герой еще дважды с тоской обратится к Родине. «Орел мой»: имеется в виду французский имперский орел. Роковым Д. Байрон считает поворот не туда: от «спасителя Отечества» отвернулся собственный народ, уставший от бряцанья оружием, новая аристократия, взращенная им, также оказалась неверна, были просчеты во внешней политике, а еще – вызвавшее всеобщее неудовольствие преследование Папы Римского. Даже желание основать собственную династию оставалось призрачным (его сын к тому времени находился в младенческом возрасте).
Образ Франции одушевлен, она изображается павшей, растоптанной. В заключительных строках – страстное стремление взять реванш в будущем: «избранником снова вернусь». Впрочем, это предсказание не оправдалось. Стихотворение изобилует выразительными художественными средствами. Лексика пышная, возвышенная, интонация драматическая. Метафора: тень славы моей, сердца отчаянье ранит, фиалок надежды. Эпитеты: позорном плену, бесценный алмаз, блестящих страниц. Инверсия: проиграл я. Перифраз: светило побед. Россыпь восклицаний, перечислений.
В «Прощании Наполеона» Д. Байрона звучат ноты плача и отчаяния, бесплодных порывов и тщетных угроз.
Где песня?