Алишер Навои: Стихи
Алишер Навои – выдающийся тюркский поэт и государственный деятель Средневековья. Его усилиями узбекская литература и язык были вознесены на качественно новый уровень. Визирь, сторонник просвещенной монархии, покровитель наук и искусств, гуманист и интеллектуал, Навои за свой счет строил школы, приюты, мосты для народа. После временной опалы отказался вернуться ко двору и посвятил свою жизнь творчеству.
Богатое наследие поэта позволяет в полной мере оценить универсальность его таланта. Он известен как автор исторических, религиозных трактатов и как тонкий лирик, изнемогающий от любви к жестокой красавице. Он проповедует силу добродетелей, необходимых как простому человеку, так и могущественному правителю, высказывается на острые политические темы, излагает свои взгляды на миропорядок и место человека в нем, и берется заново, освежая смыслы и форму, рассказать бессмертные восточные истории любви – Лейлы и Меджнуна, Фархада и Ширин. Его знаменитая «Сокровищница мыслей» охватывает всю жизнь человека, от детства до преклонного возраста. Творчество Навои оставило глубокий след в истории и культуре всех народов Востока.
Список стихотворений:
- Стихотворные жемчужины
- О таинствах любви
- Поучительные заветы старости
- Сорок четверостиший
- Сокровищница мыслей (Причуды детства)
- Редкие дары юности
- Чудесные свершения середины жизни
- Если б был я быстрым ветром
- Соловей, лишенный розы, умолкает, не поет
- Недруги меня чернят
- Стрелы милой полетели в грудь
- Цвет прядей твоих
- Правоверные, слышите вы
- Зеркало становится водою от лица
- Луна в носилках, о постой
- Знайте, что все розы мира
- О соперники
- Сердце кровью из ран обагрить я сумел
- От синих язв камней разлуки
- Сердце взял мое сын мага
- Уже белеет голова
- Над головой моею осенних дней листопад
- Кипарис мой
- Жизнь без стана-кипариса для меня
- Словно роза, этот алый девы
- На ее щеке девичьей темной родинки пятно
- Когда сравненье «сахар» предложат
- Из глаз улетела дева
- Птицу-сердце полонила нежных локонов силком
- Эти губы точно розы
- Словно зеркало, сияет лик твой
- Нет, не от слез кровавых одежда моя красней
- Цветком, что счастье нам несет
- О жестокая, до пепла тело ты мое сожгла
- В ту ночь моей печали вздох
- Сгорать от меня учился, в огонь летя
- Что о муках знают шахи
- Любовь к тебе — это пламя
- Двух резвых своих газелей, которые нежно спят
- Сердце, полное печали
Очень трогательно. А чей перевод?
Очень трогательно
Спасибо огромное
Очень классно.
А нет ли маленьких?
Очень круто. Мне понравился, и я прочитал все стихи. Спасибо кому кто это написал!!!
Клаааас. Очень трогательно
Спасибо АЛИШЕР НАВОИ. Что ты нам оставил много стихов. Как совпало меня тоже зовут Алишер
Спасибо, хорошо перевели
Превосходно!
Правда они очень трогательные….
Я очень горжусь!
А есть ли ещё 8-строчные газели ?
Спасибо очень интересно и полезно мне очень нравится ☺️
Чей перевод на русский язык ?
Великолепно!!!! Поэты востока умеют покорить сердце и душу!